¡No tengo tele! / Intensa-Mente es lo nuevo de Disney Pixar ¡¡Qué ganas!!
Arriba
27
Enviado por beto2284 en Cine y televisión el 3 oct 2014, 08:04

Quizás también te interese:

#1 por logan1688
4 oct 2014, 12:08

Entiendo que gran parte de la comunidad de NTT es latino-americana pero se me hace raro ver las películas de siempre con otro acento. En cuanto a la nueva peli... pues no me llama mucho la atención.

2
A favor En contra 13(25 votos)
#2 por jbrull
4 oct 2014, 12:28

#1 #1 logan1688 dijo: Entiendo que gran parte de la comunidad de NTT es latino-americana pero se me hace raro ver las películas de siempre con otro acento. En cuanto a la nueva peli... pues no me llama mucho la atención.El caso es que no entiendo por qué, cuando ni siquiera en España tenemos el mismo acento en todas las comunidades, ni siquiera en las mismas provincias o regiones. En Huelva hay quien sesea, quien cecea, quien combina estos dos y quien "pronuncia correctamente". ¡DEJÉMONOS DE TONTERÍAS! Que es español y punto, se entiende.

Ahora es cuando vendrá la típica polémica de acentos en 3...2...1...

3
A favor En contra 17(35 votos)
#3 por cristianperlado
4 oct 2014, 12:32

#2 #2 jbrull dijo: #1 El caso es que no entiendo por qué, cuando ni siquiera en España tenemos el mismo acento en todas las comunidades, ni siquiera en las mismas provincias o regiones. En Huelva hay quien sesea, quien cecea, quien combina estos dos y quien "pronuncia correctamente". ¡DEJÉMONOS DE TONTERÍAS! Que es español y punto, se entiende.

Ahora es cuando vendrá la típica polémica de acentos en 3...2...1...
@jbrull Tú buscas la polémica y tú mismo metes leña al fuego. ¿Me explicas por qué no entiendes QUE A UNA PERSONA SE LE HAGA RARO VER UNA PELICULA CON OTRO ACENTO? Está diciendo que se le hace RARO, nunca que le desagrade, inútil.

3
A favor En contra 12(18 votos)
#4 por candyn
4 oct 2014, 12:44

¿Cómo se llama la canción del final?????

1
A favor En contra 0(4 votos)
#5 por jbrull
4 oct 2014, 12:48

#3 #3 cristianperlado dijo: #2 @jbrull Tú buscas la polémica y tú mismo metes leña al fuego. ¿Me explicas por qué no entiendes QUE A UNA PERSONA SE LE HAGA RARO VER UNA PELICULA CON OTRO ACENTO? Está diciendo que se le hace RARO, nunca que le desagrade, inútil.@cristianperlado Porque siempre criticáis los acentos, y ya es una rallada. Vivo en una comunidad donde toda la gente que conozco no tiene el mismo acento, me parece estúpido decir "que se te hace raro", luego vendrán los de "menuda porquería de acento" y al final vendrán los que quisieran tener el régimen de acentos que Franco impuso en España, que por si no lo sabes, el tal Francisco Franco obligó a los canarios que salían en TV o Radio a cambiar sus acentos.

1
A favor En contra 4(8 votos)
#6 por alenor12
4 oct 2014, 12:48

Dejad de enviar estas mierdas, que con 1 o 2 valían pero ahora publican todos los trailer de las futuras películas de Disney, coño.



























































Ahora me vendrán diciendo que si no me gusta no lo vea...

1
A favor En contra 2(10 votos)
#7 por jbrull
4 oct 2014, 12:49

#3 #3 cristianperlado dijo: #2 @jbrull Tú buscas la polémica y tú mismo metes leña al fuego. ¿Me explicas por qué no entiendes QUE A UNA PERSONA SE LE HAGA RARO VER UNA PELICULA CON OTRO ACENTO? Está diciendo que se le hace RARO, nunca que le desagrade, inútil.@cristianperlado Que "se te haga raro" escuchar otro acento en vídeos, no es más que un síntoma de la vieja escuela del doblaje franquista. Por eso digo que es estúpido decir que es raro el acento, cuando la mayoría de hispanohablantes sesean o tienen otros acentos, y solo un 10% hablan con acento castellano.

2
A favor En contra 5(9 votos)
#8 por cristianperlado
4 oct 2014, 12:57

#7 #7 jbrull dijo: #3 @cristianperlado Que "se te haga raro" escuchar otro acento en vídeos, no es más que un síntoma de la vieja escuela del doblaje franquista. Por eso digo que es estúpido decir que es raro el acento, cuando la mayoría de hispanohablantes sesean o tienen otros acentos, y solo un 10% hablan con acento castellano.@jbrull No es ningún síntoma de nada porque no viví el franquismo, pero tú lo que eres es un comunista, un rojillo más. Solo con un comentario plamas tu ignorancia, lo que hay que ver muchacho.

1
A favor En contra 3(5 votos)
#9 por wooky93
4 oct 2014, 12:59

Cuando vi que el video tenia puntuación negativa y yo no habia visto nada raro en él decidí mirar los comentarios, enserio se generan tantos problemas por el acento??

A favor En contra 7(7 votos)
#10 por cherrychimichanga
4 oct 2014, 13:07

No aguanto el doblaje latinoguachupino, lo siento D:

A favor En contra 2(22 votos)
#11 por rorins
4 oct 2014, 13:11

me he metido en los comentarios sin ver el video solo porque sabia que iba a haber polémica con lo de los latinos, mi opinion: nadie va a estar contento este doblado al latino, al español o en versión original, nunca llueve a gusto de todos y deberíais pensar más en disfrutar del video (o no) que en exaltar vuestros sentimientos xenofobos

A favor En contra 0(8 votos)
#12 por jbrull
4 oct 2014, 13:22

#8 #8 cristianperlado dijo: #7 @jbrull No es ningún síntoma de nada porque no viví el franquismo, pero tú lo que eres es un comunista, un rojillo más. Solo con un comentario plamas tu ignorancia, lo que hay que ver muchacho.@cristianperlado Claro que no lo viviste, ni yo tampoco... pero hay ciertas cosas que quedan de manera residual, y esa manía a escuchar otros acentos "que se te hacen raro" viene de eso precisamente... de Francisco Franco (alias Paquito el Rana).

Y tiene tela que si no viviste el franquismo utilices los términos de él, como "rojo-rojillo". No me seas hipócrita campeón ;)

2
A favor En contra 1(5 votos)
#13 por saramarian
4 oct 2014, 13:24

#3 #3 cristianperlado dijo: #2 @jbrull Tú buscas la polémica y tú mismo metes leña al fuego. ¿Me explicas por qué no entiendes QUE A UNA PERSONA SE LE HAGA RARO VER UNA PELICULA CON OTRO ACENTO? Está diciendo que se le hace RARO, nunca que le desagrade, inútil.@cristianperlado Que se te haga raro es que no estás acostumbrado ¿por qué? porque hay una censura a otros acentos en nuestro país.

A favor En contra 1(3 votos)
#14 por hellgon1
4 oct 2014, 13:29

#6 #6 alenor12 dijo: Dejad de enviar estas mierdas, que con 1 o 2 valían pero ahora publican todos los trailer de las futuras películas de Disney, coño.



























































Ahora me vendrán diciendo que si no me gusta no lo vea...
@alenor12 Pues si, sastamente... yo veo decenas de vídeos en esta pagina que no me gustan y simplemente no los veo, y se acabo el problema.

A favor En contra 3(3 votos)
#15 por kalian640
4 oct 2014, 13:43

#2 #2 jbrull dijo: #1 El caso es que no entiendo por qué, cuando ni siquiera en España tenemos el mismo acento en todas las comunidades, ni siquiera en las mismas provincias o regiones. En Huelva hay quien sesea, quien cecea, quien combina estos dos y quien "pronuncia correctamente". ¡DEJÉMONOS DE TONTERÍAS! Que es español y punto, se entiende.

Ahora es cuando vendrá la típica polémica de acentos en 3...2...1...
dime tu que puta pelicula esta hecha con acento que no sea español normal y que no sea a proposito

A favor En contra 1(1 voto)
#16 por emadeloc
4 oct 2014, 14:07

#2 #2 jbrull dijo: #1 El caso es que no entiendo por qué, cuando ni siquiera en España tenemos el mismo acento en todas las comunidades, ni siquiera en las mismas provincias o regiones. En Huelva hay quien sesea, quien cecea, quien combina estos dos y quien "pronuncia correctamente". ¡DEJÉMONOS DE TONTERÍAS! Que es español y punto, se entiende.

Ahora es cuando vendrá la típica polémica de acentos en 3...2...1...
#5 #5 jbrull dijo: #3 @cristianperlado Porque siempre criticáis los acentos, y ya es una rallada. Vivo en una comunidad donde toda la gente que conozco no tiene el mismo acento, me parece estúpido decir "que se te hace raro", luego vendrán los de "menuda porquería de acento" y al final vendrán los que quisieran tener el régimen de acentos que Franco impuso en España, que por si no lo sabes, el tal Francisco Franco obligó a los canarios que salían en TV o Radio a cambiar sus acentos.#7 #7 jbrull dijo: #3 @cristianperlado Que "se te haga raro" escuchar otro acento en vídeos, no es más que un síntoma de la vieja escuela del doblaje franquista. Por eso digo que es estúpido decir que es raro el acento, cuando la mayoría de hispanohablantes sesean o tienen otros acentos, y solo un 10% hablan con acento castellano.#12 #12 jbrull dijo: #8 @cristianperlado Claro que no lo viviste, ni yo tampoco... pero hay ciertas cosas que quedan de manera residual, y esa manía a escuchar otros acentos "que se te hacen raro" viene de eso precisamente... de Francisco Franco (alias Paquito el Rana).

Y tiene tela que si no viviste el franquismo utilices los términos de él, como "rojo-rojillo". No me seas hipócrita campeón ;)
@jbrull El "se hace raro" no viene por cuestiones políticas sino por cuestiones psicológicas ya que relacionamos la identidad de una persona por su cara, su fisonomía y su voz. Eso explica porque "se hace raro" el cambio de voz de un actor doblado cuando cambian a su doblador, aunque tenga el mismo acento. Pasa por ejemplo con Schwarzenegger, que tiene 4 ó 5 dobladores españoles distintos entre sus películas.
En cuanto al franquismo, el doblaje se inició en España en 1932 y tuvo bastante éxito antes de su imposición en 1941. Posiblemente por la dificultad de leer subtítulos entre la población analfabeta.

1
A favor En contra 0(2 votos)
#17 por magikarpftw
4 oct 2014, 14:55

Ami sencillamente no me gusta porque toda mi vida las he visto en español y que cambien la voz es como si no fuera la misma, tambien pasa con los actores en cuanto les cambian la voz independientemente del acento no me gusta , es como si no fueran ellos

A favor En contra 1(3 votos)
#18 por guillermomijael
4 oct 2014, 15:50

otro pesao con la cancioncita, que esto no es youtubeeeee #4 #4 candyn dijo: ¿Cómo se llama la canción del final?????@candyn

A favor En contra 2(2 votos)
#19 por kl0x
4 oct 2014, 20:22

#16 #16 emadeloc dijo: #2 #5 #7 #12 #12 jbrull dijo: #8 @cristianperlado Claro que no lo viviste, ni yo tampoco... pero hay ciertas cosas que quedan de manera residual, y esa manía a escuchar otros acentos "que se te hacen raro" viene de eso precisamente... de Francisco Franco (alias Paquito el Rana).

Y tiene tela que si no viviste el franquismo utilices los términos de él, como "rojo-rojillo". No me seas hipócrita campeón ;)
@jbrull El "se hace raro" no viene por cuestiones políticas sino por cuestiones psicológicas ya que relacionamos la identidad de una persona por su cara, su fisonomía y su voz. Eso explica porque "se hace raro" el cambio de voz de un actor doblado cuando cambian a su doblador, aunque tenga el mismo acento. Pasa por ejemplo con Schwarzenegger, que tiene 4 ó 5 dobladores españoles distintos entre sus películas.
En cuanto al franquismo, el doblaje se inició en España en 1932 y tuvo bastante éxito antes de su imposición en 1941. Posiblemente por la dificultad de leer subtítulos entre la población analfabeta.
@emadeloc Qué no coño! que es el franquismo.. todo es el franquismo!
#12 #12 jbrull dijo: #8 @cristianperlado Claro que no lo viviste, ni yo tampoco... pero hay ciertas cosas que quedan de manera residual, y esa manía a escuchar otros acentos "que se te hacen raro" viene de eso precisamente... de Francisco Franco (alias Paquito el Rana).

Y tiene tela que si no viviste el franquismo utilices los términos de él, como "rojo-rojillo". No me seas hipócrita campeón ;)
Se escucha raro porque es raro, si no es habitual escuchar tu idioma en un acento determinado se te hace raro, no tiene que ver con Paquito ni sus cojones.. politiqueo absurdo..
#1 #1 logan1688 dijo: Entiendo que gran parte de la comunidad de NTT es latino-americana pero se me hace raro ver las películas de siempre con otro acento. En cuanto a la nueva peli... pues no me llama mucho la atención.Personalmente a mi también se me hace raro, lo cual es normal, sin embargo considero que el doblaje de España es mejor en lo que a técnica e interpretación se refiere, al margen de acentos..No obstante no puedo compararlo pues no lo encuentro en castellano de España...

2
A favor En contra 2(2 votos)
#20 por kl0x
4 oct 2014, 20:25

#19 #19 kl0x dijo: #16 @emadeloc Qué no coño! que es el franquismo.. todo es el franquismo!
#12 Se escucha raro porque es raro, si no es habitual escuchar tu idioma en un acento determinado se te hace raro, no tiene que ver con Paquito ni sus cojones.. politiqueo absurdo..
#1 Personalmente a mi también se me hace raro, lo cual es normal, sin embargo considero que el doblaje de España es mejor en lo que a técnica e interpretación se refiere, al margen de acentos..No obstante no puedo compararlo pues no lo encuentro en castellano de España...
@kl0x Preferiría argumentación, no negativos simplemente... como ejemplo la escena de introducción de Enemigo a las puertas (Enemigo al acecho)

A favor En contra 0(0 votos)
#21 por mmiiqquueeii
4 oct 2014, 21:03

#19 #19 kl0x dijo: #16 @emadeloc Qué no coño! que es el franquismo.. todo es el franquismo!
#12 Se escucha raro porque es raro, si no es habitual escuchar tu idioma en un acento determinado se te hace raro, no tiene que ver con Paquito ni sus cojones.. politiqueo absurdo..
#1 Personalmente a mi también se me hace raro, lo cual es normal, sin embargo considero que el doblaje de España es mejor en lo que a técnica e interpretación se refiere, al margen de acentos..No obstante no puedo compararlo pues no lo encuentro en castellano de España...
@kl0x Aqui lo tienes en CASTELLANO: http://www.youtube.com/watch?v=YuzF8AcWMmU

Sinceramente es un trailer muy muy corto asi que no se puede saber mucho de la peli, pero la peli va de los sentimientos de la niña representados con personajes que deben adaptarse a una nueva vida. Tiene pinta de ser lo peor. Sobre que sea en Latino la verdad no me gusta, mas que nada porque cambian nombres, palabras, no hacen expresiones y no hacen acentos o los cambian de sitio y queda WTF!?.

1
A favor En contra 0(0 votos)
#22 por kl0x
4 oct 2014, 22:35

#21 #21 mmiiqquueeii dijo: #19 @kl0x Aqui lo tienes en CASTELLANO: http://www.youtube.com/watch?v=YuzF8AcWMmU

Sinceramente es un trailer muy muy corto asi que no se puede saber mucho de la peli, pero la peli va de los sentimientos de la niña representados con personajes que deben adaptarse a una nueva vida. Tiene pinta de ser lo peor. Sobre que sea en Latino la verdad no me gusta, mas que nada porque cambian nombres, palabras, no hacen expresiones y no hacen acentos o los cambian de sitio y queda WTF!?.
@mmiiqquueell No se me ocurrió buscarlo por su título en inglés :S

1
A favor En contra 0(0 votos)
#23 por kuchiki_rukia
5 oct 2014, 02:05

Madre mía cómo se os va la pinza a todos... Que si Franco, que si guachupinos, que si mierdas en vinagre. A cual más tonto. Vamos a ver, todas estas estupideces acabarían si os diera por abrir la puñetera mente, salir de vuestro vago confort y os pusieseis a escucharlo en versión original subtitulada. Pero no, cada uno tiene que imponer lo suyo, no? Ningún doblaje es "el bueno" porque son eso, DOBLAJES. Alguien ha dicho que le suena raro, no es un crimen, superadlo. Raro no es igual a malo.

A favor En contra 1(1 voto)
#24 por emeve
5 oct 2014, 03:57

pff nosotros los latinos tenemos que aguantar su mierda de doblaje y no decimos nada y ustedes casi se les revientan los huevos solo porque esta en latino, cada vez mas creidos y mamones se hacen estos españolitos...

1
A favor En contra 2(2 votos)
#25 por mego_05
5 oct 2014, 08:41

Bueno, hablando de el vídeo y no de tonterías sobre acentos; Que no la nueva de PIXAR iba a ser una película sobre un dinosaurio?

1
A favor En contra 0(0 votos)
#26 por kl0x
5 oct 2014, 13:42

#25 #25 mego_05 dijo: Bueno, hablando de el vídeo y no de tonterías sobre acentos; Que no la nueva de PIXAR iba a ser una película sobre un dinosaurio? @mego_05 Yo pensaba que era de un volcán..
#24 #24 emeve dijo: pff nosotros los latinos tenemos que aguantar su mierda de doblaje y no decimos nada y ustedes casi se les revientan los huevos solo porque esta en latino, cada vez mas creidos y mamones se hacen estos españolitos...@emeve Ándese a la ve*ga =)

A favor En contra 0(0 votos)
#27 por mmiiqquueeii
6 oct 2014, 15:33

#22 #22 kl0x dijo: #21 @mmiiqquueell No se me ocurrió buscarlo por su título en inglés :Spasa que en Latino traducen todo y en Castellano solo lo que interesa. Por eso que se vea raro las expresiones en Latino.

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en notengotele.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!