¡No tengo tele! / Cómo se pronuncia Hermione
Arriba
67
Enviado por raven1 en Cine y televisión el 6 dic 2011, 21:54

Quizás también te interese:

#27 por matiaspirata36
8 dic 2011, 18:53

jermion jajajajajajajajaajjajajajajajajajajajaja XD

A favor En contra 1(1 voto)
#50 por darkslayer
9 dic 2011, 11:07

#19 #19 diosdelashostias dijo: y luego en la version latina de dragon ball le llaman "gokú". contrarrestadoen japones tambien le llaman asi si no kakarotto

2
A favor En contra 2(2 votos)
#12 por hola_caracola
8 dic 2011, 14:36

Harmoini?

A favor En contra 3(5 votos)
#21 por twalking
8 dic 2011, 16:29

soy latino y aquí se dice hermaioni primer comentario aquí y full de negativos :yaoming:

A favor En contra 3(15 votos)
#30 por harrisonn
8 dic 2011, 19:15

#29 #29 carlitosim dijo: me freiran a negativos pero, eso es lo que pasa cuando los españoles doblan cine si a eso me referia yo tambien

A favor En contra 3(5 votos)
#53 por juanvitullo
9 dic 2011, 14:19

En el doblaje latino tambien le dicen Hermione (Jermaioni) como en ingles :D

A favor En contra 3(3 votos)
#10 por amgmov
8 dic 2011, 14:32

si no ponemos a ver video de como se pronuncia una cosa en castellano y después en inglés no acabamos eh, vaya porqueria de video...

A favor En contra 4(12 votos)
#8 por gusi93
8 dic 2011, 14:23

Coño!! no lo creo xd hace 1 año que vivo en España y cuando digo hermionie la peña me corrigue y mis FacePalms son estruendosos

A favor En contra 4(10 votos)
#5 por cristianmvv
8 dic 2011, 14:07

con mis amigos no digo hermione simplemente la llamamos putilla

2
A favor En contra 5(37 votos)
#43 por nazarethern
9 dic 2011, 00:53

Prece que los intérpretes españoletes necesitan aprender inglés

A favor En contra 5(5 votos)
#4 por themauri01
8 dic 2011, 14:07

igual esta buena y le daba yaoooo

2
A favor En contra 6(16 votos)
#28 por harrisonn
8 dic 2011, 19:06

es ovbio que se pronuncia "jermaioni" osea los españoles traducen todo para la mierda quieren castellanizar todo y los nombres se dicen igual en todos los idiomas!

2
A favor En contra 6(12 votos)
#34 por j0ka_xd
8 dic 2011, 20:49

Al fin les enseñan a los españoles a pronunciar bien!!!! Gracias :)

A favor En contra 7(11 votos)
#1 por veselin123
8 dic 2011, 14:03

Muy interesante!

A favor En contra 7(23 votos)
#49 por miprigueto
9 dic 2011, 06:36

#42 #42 raven1 dijo: Me alegro que les haya gustado, Soy Uruguaya y la verdad de toda la vida le dije Hermione (Jermaioni) y cuando encontré el vídeo la verdad me asombre porque nunca había visto ninguna película de Harry Potter con la traducción de España. No es para criticar ni nada por el estilo, solo para mostrar la comparación ya que a mi me pareció interesante. La verdad soy una de las pocas personas en latinoamerica (o eso pienso yo) que me gusta mucho ver películas con la traducción de España, la verdad AMO ese acento que tienen "has pensado ir al doctor" para que te revisen el oido? eso no es normal

A favor En contra 8(10 votos)
#6 por themauri01
8 dic 2011, 14:08

#4 #4 themauri01 dijo: igual esta buena y le daba yaooooobviamente ahora ¬¬ en la ultima peli de harry el sucio sale tremenda gssss

A favor En contra 14(14 votos)
#22 por tronqui
8 dic 2011, 16:36

#2 #2 mfuertesm dijo: Hermaini, lo tengo No no, es jermion. aysh, es mejor decirlo en español, por lo menos suena mejor que en el inglés.

2
A favor En contra 16(18 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en notengotele.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!