¡No tengo tele! / ¡Por fin tenemos el tráiler oficial de Deadpool! [Subítulos]
Arriba
27
Enviado por daninudo en Cine y televisión el 5 ago 2015, 09:41

Quizás también te interese:

#3 por doncanelon
5 ago 2015, 13:17

#1 #1 dabyd1304 dijo: Deadpool es un personaje diferente. Curioso de ver mas que nada. Lo peor es que siga siendo Ryan Reynolds otra vez mas...@dabyd1304 Es que si ya lo fue en X-Men Origins, para qué cambiarlo xD y solo es Linterna Verde a la vez, que encima es de DC.

A favor En contra 16(16 votos)
#4 por wasserone
5 ago 2015, 14:06

Nose que carajo les pasa a los ortos comentario , yo estoy hasta arriba de hype xD

1
A favor En contra 15(15 votos)
#9 por nebes_87
5 ago 2015, 17:42

'Y por favor que el supertraje no sea verde. Ni animado'
¿Será una referencia a linterna verde, personaje que interpretó y por el cual recibió todo críticas negativas? x'D

1
A favor En contra 14(14 votos)
#7 por emadeloc
5 ago 2015, 16:00

Ya esta con el doblaje oficial, aunque cambian un par de cosas:

1
A favor En contra 5(9 votos)
#18 por jomameji
6 ago 2015, 11:54

#11 #11 jacker0110 dijo: #2 @lloseti Onda vital, a todo gas, lobezno, MASACRE.

mmmno gracias.
@jacker0110

Ejem...

Wolverine = Emilio Garra
Homer SImpson = Homero Simpson (es oficial, no es Homero en el doblaje oficial)
El Joker = El Guasón
Kogoro Mouri = Carlos Guzmán
Peter Parker = Pedro Márquez
X-Men = La Patrulla-X
Daredevil = Doble Dragón
Hulk = El Hombre Increíble

Criticas el castellano (vale, tenemos algunas traducciones penosas), pero los latinos también tenéis vuestras joyitas. Los nombres propios no se traducen...

4
A favor En contra 4(6 votos)
#14 por angelopa
6 ago 2015, 00:10

#11 #11 jacker0110 dijo: #2 @lloseti Onda vital, a todo gas, lobezno, MASACRE.

mmmno gracias.
@jacker0110 tampoco te estan pidiendo de rodillas que la veas en castellano , es mas que haces en esta pagina ??? ya que aqui todo es con expresiones de nuestra habla y que cualquier español entenderia , si ya sabes eso porque sigues aqui ? invito a todos los latinos que solo vienen a poner sus 5 tipicas palabras de siempre (lobezno,homer etc...) A que cierren la puerta despues de salir . gracias atentamente un usuario LATINO!!

A favor En contra 4(10 votos)
#13 por kazkavelo
5 ago 2015, 21:55

#4 #4 wasserone dijo: Nose que carajo les pasa a los ortos comentario , yo estoy hasta arriba de hype xDEs la configuración de orden de comentarios: Cronológico o Mejores comentarios, al principio a mi también me cabreo algo ver los comentarios en desorden...

#9 #9 nebes_87 dijo: 'Y por favor que el supertraje no sea verde. Ni animado'
¿Será una referencia a linterna verde, personaje que interpretó y por el cual recibió todo críticas negativas? x'D
Tal vez sea por que el personaje que interpreto es de la compañía de la competencia (DC)

A favor En contra 3(3 votos)
#17 por nebelwerfer
6 ago 2015, 00:17

#2 #2 lloseti dijo: Aquí doblado al castellano:
https://www.youtube.com/watch?v=QyU7glpHg-c
@lloseti Gracias tío, alguien tenía que agradértelo ya que por lo visto hay mucho ******* suelto por aquí, mira que poner negativos a una persona que sube algo doblado...¿Qué tipo de fracasado acomplejado habrá que ser para hacer esa tontería?

A favor En contra 2(6 votos)
#2 por lloseti
5 ago 2015, 13:09

Aquí doblado al castellano:
https://www.youtube.com/watch?v=QyU7glpHg-c

4
A favor En contra 1(17 votos)
#23 por jacker0110
6 ago 2015, 19:30

#18 #18 jomameji dijo: #11 @jacker0110

Ejem...

Wolverine = Emilio Garra
Homer SImpson = Homero Simpson (es oficial, no es Homero en el doblaje oficial)
El Joker = El Guasón
Kogoro Mouri = Carlos Guzmán
Peter Parker = Pedro Márquez
X-Men = La Patrulla-X
Daredevil = Doble Dragón
Hulk = El Hombre Increíble

Criticas el castellano (vale, tenemos algunas traducciones penosas), pero los latinos también tenéis vuestras joyitas. Los nombres propios no se traducen...
@jomameji Te doy la razon en 3 de ellos, que son el hombre increible, el guason y homero simpson. El resto se llaman tal cual.

Wolverine = Wolverine
Kogoro Mouri = Kogoro Mouri
Peter Parker = Peter Parker
X-Men = X-Men
Daredevil = Daredevil

No se de donde sacas te esa informacion, pero es completamente falsa.

1
A favor En contra 1(1 voto)
#19 por pablosinapellidos
6 ago 2015, 13:39

#6 #6 kl0x dijo: #2 #5 @pablosinapellidos Tampoco entiendo porqué los negativos, si bien no estoy de acuerdo con que deban dárselos al autor. VO siempre es mejor. Sólo en este trailer hay más de 4 modificaciones del original..@kl0x #8 #8 dr_hannibal_lecter dijo: #5 @pablosinapellidos Al menos envió el trailer en inglés pero con subtítulos, otras personas publican vídeos de noticias, ciencia y demás totalmente en inglés, siendo que esto es una página española. @dr_hannibal_lecter no pretendía decir eso literalmente, el trailer me ha encantado en inglés también (las VO suelen ser mejores) pero el chaval sólo intentaba ayudar mandándolo en español y le han reventado a negativos...no lo entiendo

A favor En contra 1(1 voto)
#16 por nebelwerfer
6 ago 2015, 00:15

#11 #11 jacker0110 dijo: #2 @lloseti Onda vital, a todo gas, lobezno, MASACRE.

mmmno gracias.
@jacker0110 Qué tristes que sois los que os dedicáis a poner estas gilipolleces sobre el doblaje, dais pena.

A favor En contra 1(5 votos)
#12 por altair46
5 ago 2015, 20:18

#1 #1 dabyd1304 dijo: Deadpool es un personaje diferente. Curioso de ver mas que nada. Lo peor es que siga siendo Ryan Reynolds otra vez mas...@dabyd1304 pues si no llega a ser por la insistencia del actor en hacerlo no habrías visto este trailer nunca. FOX se lo ha pensado mucho en hacer una pelicula de este personaje por como es, y ahora que estan saliendo peliculas tanto de DC como de MARVEL a mansalva todavia mas, ten en cuenta que no es un "superheroe" como otros, al fin y al cabo es un mercenario y no se corta un pelo ni en actitud ni en vocabulario

A favor En contra 1(1 voto)
#10 por jacker0110
5 ago 2015, 19:50

#7 #7 emadeloc dijo: Ya esta con el doblaje oficial, aunque cambian un par de cosas:

[youtube]QyU7glpHg-c[/youtube]
@emadeloc Onda vital?

A favor En contra 0(8 votos)
#6 por kl0x
5 ago 2015, 14:43

#2 #2 lloseti dijo: Aquí doblado al castellano:
https://www.youtube.com/watch?v=QyU7glpHg-c
#5 #5 pablosinapellidos dijo: #2 @lloseti Por qué te votan negativo? deberían dárselo al autor por subirlo en inglés estando en español xD@pablosinapellidos Tampoco entiendo porqué los negativos, si bien no estoy de acuerdo con que deban dárselos al autor. VO siempre es mejor. Sólo en este trailer hay más de 4 modificaciones del original..

1
A favor En contra 0(2 votos)
#5 por pablosinapellidos
5 ago 2015, 14:09

#2 #2 lloseti dijo: Aquí doblado al castellano:
https://www.youtube.com/watch?v=QyU7glpHg-c
@lloseti Por qué te votan negativo? deberían dárselo al autor por subirlo en inglés estando en español xD

2
A favor En contra 0(8 votos)
#20 por kl0x
6 ago 2015, 14:07

#8 #8 dr_hannibal_lecter dijo: #5 @pablosinapellidos Al menos envió el trailer en inglés pero con subtítulos, otras personas publican vídeos de noticias, ciencia y demás totalmente en inglés, siendo que esto es una página española. @dr_hannibal_lecter Sí, pero lo avisan, por tanto si no lo vas a entender no se haces entrando. Los OP no tienen porque traducir contenidos de otro idioma porque tú no lo entiendas. Si la fuente es en inglés, y no hay ese mismo vídeo traducido ni subtitulado, ajo y agua.

A favor En contra 0(0 votos)
#21 por moxtar
6 ago 2015, 17:09

#18 #18 jomameji dijo: #11 @jacker0110

Ejem...

Wolverine = Emilio Garra
Homer SImpson = Homero Simpson (es oficial, no es Homero en el doblaje oficial)
El Joker = El Guasón
Kogoro Mouri = Carlos Guzmán
Peter Parker = Pedro Márquez
X-Men = La Patrulla-X
Daredevil = Doble Dragón
Hulk = El Hombre Increíble

Criticas el castellano (vale, tenemos algunas traducciones penosas), pero los latinos también tenéis vuestras joyitas. Los nombres propios no se traducen...
@jomameji No pusiste a Catwoman. Gatúbela.

A favor En contra 0(0 votos)
#22 por chuck_norris_jr
6 ago 2015, 17:33

#18 #18 jomameji dijo: #11 @jacker0110

Ejem...

Wolverine = Emilio Garra
Homer SImpson = Homero Simpson (es oficial, no es Homero en el doblaje oficial)
El Joker = El Guasón
Kogoro Mouri = Carlos Guzmán
Peter Parker = Pedro Márquez
X-Men = La Patrulla-X
Daredevil = Doble Dragón
Hulk = El Hombre Increíble

Criticas el castellano (vale, tenemos algunas traducciones penosas), pero los latinos también tenéis vuestras joyitas. Los nombres propios no se traducen...
@jomameji ni la mitas de los que pusiste se llaman así en latinoamerica investiga un poco antes de hablar
Por don pepe y los globos

A favor En contra 0(6 votos)
#24 por jomameji
7 ago 2015, 01:20

#23 #23 jacker0110 dijo: #18 @jomameji Te doy la razon en 3 de ellos, que son el hombre increible, el guason y homero simpson. El resto se llaman tal cual.

Wolverine = Wolverine
Kogoro Mouri = Kogoro Mouri
Peter Parker = Peter Parker
X-Men = X-Men
Daredevil = Daredevil

No se de donde sacas te esa informacion, pero es completamente falsa.
@jacker0110

No es del todo falsa esa información. Comencemos con Kogoro Mouri, este es el doblaje latino oficial:



De Wolverine no hay ningún video en Youtube que confirme o no lo que digo, pero pongo en Google "Emilio Garra" y únicamente me salen cosas de Wolverine.

De Spiderman no encuentro nada, sólo puedo forzar algo que tenga que ver si pongo en Google "Pedro Márquez Spiderman", y aún así sólo me aparecen páginas del estilo "Traducciones extrañas del latino". Por es es por lo que más bien retiro de momento lo de Peter Parker = Pedro Márquez. Tendría que ver parte de la película en latino para verlo así.

A favor En contra 0(2 votos)
#25 por curc0vein
7 ago 2015, 19:32

Hace cosa de un año vi la parte del tráiler en la que cae en el coche. ¿Era de la película, de otra cosa o es un deja vu que tengo? Creo que lo publicaron aquí o en Vaya Gif.

A favor En contra 0(0 votos)
#26 por zunex
8 ago 2015, 11:54

#18 #18 jomameji dijo: #11 @jacker0110

Ejem...

Wolverine = Emilio Garra
Homer SImpson = Homero Simpson (es oficial, no es Homero en el doblaje oficial)
El Joker = El Guasón
Kogoro Mouri = Carlos Guzmán
Peter Parker = Pedro Márquez
X-Men = La Patrulla-X
Daredevil = Doble Dragón
Hulk = El Hombre Increíble

Criticas el castellano (vale, tenemos algunas traducciones penosas), pero los latinos también tenéis vuestras joyitas. Los nombres propios no se traducen...
@jomameji Jomameji! eres obra mia!!?

1
A favor En contra 0(0 votos)
#27 por jomameji
8 ago 2015, 12:48

#26 #26 zunex dijo: #18 @jomameji Jomameji! eres obra mia!!?¿Qué? ¿A qué te refieres? XD

A favor En contra 0(0 votos)
#8 por dr_hannibal_lecter
5 ago 2015, 17:16

#5 #5 pablosinapellidos dijo: #2 @lloseti Por qué te votan negativo? deberían dárselo al autor por subirlo en inglés estando en español xD@pablosinapellidos Al menos envió el trailer en inglés pero con subtítulos, otras personas publican vídeos de noticias, ciencia y demás totalmente en inglés, siendo que esto es una página española.

2
A favor En contra 1(1 voto)
#15 por nebelwerfer
6 ago 2015, 00:13

Con todos los actores que hay en el mundo ponen a uno de los pocos que no ha hecho ni una película buena en su vida...El papel le pega tanto como una patada en el hígado...

A favor En contra 5(5 votos)
#11 por jacker0110
5 ago 2015, 19:52

#2 #2 lloseti dijo: Aquí doblado al castellano:
https://www.youtube.com/watch?v=QyU7glpHg-c
@lloseti Onda vital, a todo gas, lobezno, MASACRE.

mmmno gracias.

3
A favor En contra 9(17 votos)
#1 por dabyd1304
5 ago 2015, 13:06

Deadpool es un personaje diferente. Curioso de ver mas que nada. Lo peor es que siga siendo Ryan Reynolds otra vez mas...

2
A favor En contra 11(13 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en notengotele.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!